1.分析一个考研英语句子,谢谢~
I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of “juggling your life”, and making the alternative move into “downshifting” brings with it far greater rewards than financial success and social status。
该句子结尾处的brings with it far greater rewards than financial success and social status。 应该是bring sth with sth的结构吧?这个结构的准确意思是什么?其中,with it中的it指代什么?类似这种宾语补足语置于宾语前的形式叫什么? 答: 1)bring sth with sth 结构的准确意思是:因什么(或伴随)with sth 而产生什么bring sth。
在本题中意为:摒弃那种“紧张忙碌、疲于应付”的生活信条,宁而选择“从容以对、休闲悠哉”的生活态度,这种改变带来的回报,其价值将大大高于生活财富和社会地位。 2)with it中的it指代:that abandoning the doctrine of “juggling your life”, and making the alternative move into “downshifting” 3)宾语补足语置于宾语前的形式的学名:宾补前置。
个人以为叫宾补倒置也可吧。产生宾语补足语置于宾语前的现象主要是:宾语内容太过冗长。
我以前戏称之为:“大宾礼让小补”。好像民族关系也体现着这种现象,呵呵。
4)最后,给出拙译,供一笑置之。 【翻译】我发现,摒弃那种“紧张忙碌、疲于应付”的生活信条,宁而选择“从容以对、休闲悠哉”的生活态度,这种改变带来的回报,其价值将大大高于生活财富和社会地位。
Kelsey是《她》杂志的编辑,在经年累月的工作重压下,曾多次公开声称要辞职,Kelsey在作出这种改变之后,恐怕她的发现也会与我别无二致的。 。
2.考研英语经典必背500句怎么样
《考研英语经典必背500句》一书中句子的选取均基于对历年考研真题地毯式地透彻研究的基础之上,把各种考题中最典型、最具代表性,且考生最易出错的句子一网打尽。
通过对每一个句子的分析、讲解与归纳,考生不仅可将考研英语入学考试的所有重要考查点一一攻克,还可以了解出题规律及考试的精髓,从容应对考试。通过学习本书精选的句子,考生还可以进一步充实相关的语法和词汇知识,掌握有效的复习思路,在了解考研试题特点的基础上,提升自己的英语水平。
关键句:从考研真题中遴选500个经典完形&翻译、阅读、写作句子,浓缩考研精华。译文:精心锤炼英文译文,帮助考生准确理解句意,揣摩翻译技巧。
考点归纳:精心总结归纳考点,拓展相关词汇、语法知识点点睛:透彻剖析句子结构,层层剥离各种修饰成分,提炼主干,帮助考生彻底扫清理解障碍。句型拓展:在典型句型的基础上举一反三,提供多个拓展句型,帮助考生打造精彩篇章。
前言 用句子记单词,用句子学语法,用句子提高阅读速度和口头、书面的表达能力。通过学习经典地道的英文句子,全方位提高考生的英文水平,这应该算是学习英语最有效率的途径之一,这也是本套丛书的出版宗旨。
这本《考研英语经典必背500句》中,句子的选取均基于对历年考研真题地毯式的透彻研究的基础之上,把各种考题中最典型、最具代表性,且考生最易出错的句子一网打尽。通过对每一个句子的分析、讲解与归纳,考生不仅可将考研英语入学考试的所有重要考查点一一攻克,还可以了解出题规律及考试的精髓,从容应对考试。
通过学习本书精选的句子,考生还可以进一步充实相关的语法和词汇知识,掌握有效的复习思路,在了解考研试题特点的基础上,提升自己的英语水平。因为书中收纳的句子将从内容、形式及难度上充分体现考研大纲对考生英语水平的要求,而这些要求将具体体现在词汇、语法、阅读及书面表达四个方面。
完形翻译关键句收录历年考研真题中完形填空、词汇与语法结构及翻译中极具代表性的150个句子,考研大纲要求考生“在交际中更准确、自如地运用语法知识”,可见其对语法考查的要求比以往更高了。本书对每个句型的词法、语法要点进行点评,并给出相关的例句及其分析讲解,帮助考生掌握考研英语语法部分的要点及难点,从而达到事半功倍的良好复习效果。
攻克阅读关键句收录历年考研真题中造成考生理解障碍的长难句、特殊句和小词活用三类句子200个。纵观历年的考研英语试题不难看出,篇章里的长难句涉及很多考点,而对这些句子的准确理解必然成为取得高分的关键。
本书精心挑选的这200个句子,旨在将考生阅读中可能遇到的各类长难句障碍逐一扫清,这样考生便可以一路畅通地将阅读进行到底。书中编排的点睛部分详细分析了句中的难点、重点及词句的妙用,借以提高考生领会文章含义、攻克阅读难关的能力,从而轻松应对在语篇层次的考查。
写作锦囊关键句收录了学生在考研英语写作中可能会用到的150个实用、精辟的句型或句子,所有句子按所属文体和功能分为议论文、说明文、图表作文及应用文四类。这些精心分类的典型句子能够帮助考生更加清楚各种文体的特点以及写作方法,在研习的同时有针对性地积累,并加以模仿。
对于某些句子,本书还会指出其中的难点、重点以及易错点;并从考生的实际出发,指出各个句子可以放在文章的哪个部分,如何使用。这部分就像学生的写作锦囊,随需随查,既方便又实用。
本书收纳的所有句子讲解细致全面,考点归纳到位。考生通过研习这些关键句子就能在短时间内对于基础语法知识要点做到心中有数,对重点内容熟练掌握,对考试中的难点有所突破。
愿这本书能够帮助各位考生从容应对即将到来的研究生入学考试,也预祝各位考生在考试中取得优异的成绩!编者内容简介 《考研英语经典必背500句》一书中句子的选取均基于对历年考研真题地毯式地透彻研究的基础之上,把各种考题中最典型、最具代表性,且考生最易出错的句子一网打尽。通过对每一个句子的分析、讲解与归纳,考生不仅可将考研英语入学考试的所有重要考查点一一攻克,还可以了解出题规律及考试的精髓,从容应对考试。
通过学习本书精选的句子,考生还可以进一步充实相关的语法和词汇知识,掌握有效的复习思路,在了解考研试题特点的基础上,提升自己的英语水平。作者简介 俞敏洪,新东方教育科技集团董事长兼总裁。
1962年生,江苏江阴人。北京大学西语系毕业。
1985年任北京大学外语系教师,1993年创办北京新东方学校,2003年成立新东方教育科技集团。2006年9月7日,新东方在美国纽约证券交易所成功上市,成为第一家在海外上市的中国教育服务机构。
(NYSE: EDU) 现任新东方教育科技集团董事长兼总裁、民盟中央委员、民盟中央教育委员会主任、全国青联常委、中国青年企业家协会副会长。著名英语教学与管理专家。
著有深受读者喜爱的“词汇红宝书”系列,涉及中高考、四六级、专业四八级、考研、考博等国内考试,以及TOEFL、IELTS、SAT、GRE、GMAT等出国考试,久经市场考验,畅销不衰。
3.【考研英语,怎么理解这个句子
我能把英文的解释给你么?it means; the available wide range of the recording that it has, for that reason, there was no crisis (problems) with the institution (establishment) of the traditional ( classic ) concert 或许应该是 因为这个广泛的记录使得这个古典音乐会的建成没有任何的问题.这个英文翻译是我让一外国朋友帮我翻得,中文是看我自己的理解,所以.。
4.【做考研英语翻译题的时候我总是被长句卡住,结构复杂的句子我总
划分英语长难句结构,是理解英语句子含义的基础.许多同学反映,一看到长句就恐慌;再加上几个不认识的单词,根本无从下手,不知道原文在表达什么,所以只能认识几个单词就翻译几个单词,写出的译文自己都不知所云.事实上,要成功翻译一篇英文文章,既要对英语原文理解正确无误,又要把汉语表达得流畅通顺.建议报班学习比较好,北京新东方的考研英语强化班就很不错.但在这两者中,正确理解原文既是起点也是关键.而要做到正确理解原文,就需要有扎实的英语语言基础,特别是英语句型结构知识和正确分析英语句子结构的能力.。